Hey Leutz,
Sven und ich labern hier gerade so ein bisschen über World of Warcraft im Ventrilo und miteinmal meint er so “Ironforge, wo ist eigentlich Ironforge, ich muss da hin!”
ich:”wie, du warst noch net in Ironforge?”
er:”ne, irgendwie noch net, wie komm ich da hin”
ich:”na mit der tiefenbahn”
er:”welche bahn, na wo ist die denn?”
ich:”61/11″
er:”ich dachte die fährt nur nach Eisenschmiede, wo denn Ironforge?”
ich:”Eisenschmiede IST Ironforge”
Anmerkung: Ich war mit ihm schon Bären zähmen in dem Gebiet davor, er war mehrfach in Ironforge als auch in der Tiefenbahn! Wir nennen die Eisenschmiede nur nicht Eisenschmiede!
Zur weiteren Erklärung, alle Wow´ler wissens: Seit paar Patches wurd alles eingedeutscht, was meiner Meinung nach auch ein bisschen die Atmosphäre mindert! Doch wir nutzen eigentlich nur die englischen Begriffe im Ventrilo oder Teamspeak.
Neulich hat Rene auch festgestellt das Proudmore nun mit “Prachtmer” (habs net gelesen, daher ist die Schreibweise ungewiss) übersetzt wird. “Wenn Proudmore nun Prachtmer ist, geht das garnicht mehr”
Nun denn Sven, welcome to Ironforge!
Mfg Olli


